«Я тебе ничего не дам, твоя тут только грязь под ногтями»
«Лента.ру» публикует первую часть монолога бывшего продюсера ООО «Гоблин» Сергея Иванова о предательстве и судебных тяжбах с Дмитрием Пучковым, более известным в сети под творческим псевдонимом Goblin. Пучков — популярный писатель, публицист, переводчик и YouTube-блогер. Но, по словам Иванова, своим успехом он обязан совершенно другим людям.
(Все нижеизложенное представляет собой личное мнение Сергея Иванова и его субъективную оценку ситуации— прим. «Ленты.ру»)
Мегапереводчик: начало
История мегапереводчика Дмитрия Пучкова началась довольно забавно. Случилось так, что он шесть лет проработал тюремным надзирателем. Хотя вы, наверное, знаете, что он больше любит представляться бывшим оперуполномоченным уголовного розыска. Затем его уволили. В то же время его супруга Наталья Абрамовна Пучкова получила в подарок компьютер для бухгалтерских дел. И внезапно Пучков открыл для себя чудесный мир видеоигр: играл в них, писал обзоры и даже кое-что опубликовал.
Я познакомился с Пучковым примерно в 1997 году, он тогда искал переводчика на английский язык для своего фанфика по мотивам игры Quake. Назывался он «Санитары подземелий». Я тогда учился в Санкт-Петербургском государственном университете (СПБГУ) на кафедре английской филологии и перевода, а в свободное время помогал делать английскую версию сайта quake.spb.ru. Как раз там Пучков и размещал какие-то свои заметки и статьи про компьютерные игры, пытался привлечь аудиторию. Собственно, нас как раз познакомил владелец сайта Михаил Федоров.
Но сотрудничества не сложилось, ведь по правилам переводить следует строго на свой родной язык. Я ему тогда посоветовал найти американца или, например, англичанина. Совместную работу мы начали позже — году где-то в 98-м или 99-м. Тогда Дима решил, что людям будет интереснее, если он начнет обозревать фильмы. Он стал готовиться к открытию собственного ресурса «Tynu40k Goblina» (Oper.ru). Запускали мы его втроем: я, Пучков и Владимир Затолокин. Он был программистом и дизайнером, а я занимался монетизацией, коммерцией и продвижением бренда.
Тогда же я изложил ему свой взгляд на качество переводов того времени, но, видимо, переусердствовал, потому что он вдохновился и решил, что может не хуже. И, к моему ужасу, принялся пробовать.
Чтобы вы понимали: на тот момент переводчиком называли человека, который непосредственно наговаривает в микрофон. Ну, знаете, Володарский, Горчаков, Михалев. Я Пучкову объяснял: чтобы стать переводчиком или — еще круче — синхронистом, нужно как минимум иметь высшее образование и знать переводоведение. К сожалению, он услышал только то, что надо пользоваться текстами, и стал заказывать распечатки чужих переводов, компилировать их и озвучивать. Он, конечно, добавлял кое-что и от себя, и ему казалось, что это что-то абсолютно новое и прекрасное. Ему, судя по всему, ну очень хотелось быть переводчиком. Меня он тоже пытался привлекать на первых порах, но я сомневался. Все это пользовалось весьма ограниченным спросом. Он сам записывал эти фильмы на диски и отправлял по почте, с некоторыми встречался лично и продавал.
Так продолжалось до тех пор, пока не появился смешной перевод «Властелина колец». Это была взрывная, вирусная популярность. «Смешные переводы» стали распространять по локальным сетям, общежитиям. Это сразу же приобрело совершенно другие профессиональные масштабы. Начало проекта, правда, было полностью пиратским, но пошло в народ, заимело успех. Помогала распространять копии фирма «505», которую в 2006 уличили в пиратстве, нарушении авторских и смежных прав. Забавно, но их реклама до сих висит на Oper.ru.
И если до этого я с большим скепсисом смотрел на все его потуги, то после бума «Властелина колец» мне пришлось отдать Пучкова в руки профессиональных стилистов и режиссеров. Диму мы общими усилиями отмыли, постригли, приодели, потренировали, научили говорить перед камерой. Помогал, кстати, в этом основатель студии Lostfilm Андрей Кравец. Он выступал в роли журналиста, задавал Дмитрию вопросы, мы их записывали на камеру и потом вместе разбирали ошибки, переснимали и писали заново. Это любопытно: прошло уже больше десяти лет, а Пучков до сих пор говорит штампами из этих упражнений. Какая потрясающая память у человека!
Когда пошли официальные предложения, я как продюсер вмешался, нанял переводчиков и редакторов, потому что тогда у нас возник очередной спор по поводу «Святых из трущоб»: я обнаружил на первых десяти страницах его текста 45 грубых ошибок, показал ему. С тех пор он работал только с русским текстом, который обязательно должен был проверить именно я. Никому он больше не доверял. И очень боялся, что станет известно, что он всего лишь актер озвучки.
Авторство «правильных переводов» фактически принадлежит группе лиц, которые работали минимум парами (переводчик+редактор), а некоторые приходилось делать мне лично. Например, я от начала и до конца перевел фильм «Однажды в Ирландии», по которому, кстати, мне удалось доказать свои права в 2013 году и даже разместить свое имя на обложке.
У Пучкова в принципе проблемы с разговорным английским, а перевод — это отдельная дисциплина, в которой надо практиковаться в течение нескольких лет. Сказать, что его зовут Дима и он бывший policeman, он вполне может, но на этом все. Так что все его старания казаться сведущим в этой сфере — это как минимум забавно.
В проекте переводов от Goblin’а Дмитрий в итоге стал выступать в роли актера озвучки — его задача была давать интервью, работать голосом и, естественно, озвучивать. Например, все тексты к смешным переводам («Властелин колец», «Шматрица», «Антибумер», «Звездные войны: Буря в стакане») написал бывший сосед Пучкова Евгений Овсянников, доцент Санкт-Петербургского государственного университета авиационного приборостроения.
Под предлогом того, что Овсянникова якобы могут привлечь к ответственности за видеопиратство, Пучков убедил Евгения не заявлять о своих авторских правах (об этом Пучков рассказывал мне лично). Сам Goblin публично лишь однажды оговорился в интервью «Коммерсанту», что «Евгений сводил шутки, в авторстве которых поучаствовали многие посетители форума, к единой сюжетной линии. Вторую часть — «Две сорванные башни» — Евгений делал уже практически без посторонней помощи».
Таким нехитрым способом Пучкову удалось избежать претензий со стороны Овсянникова и полностью присвоить себе авторство трех книг, которые абсолютно легально выпустило издательство АСТ, трех компьютерных игр от 1С и онлайн-игры от mail.ru, выплаты за которые составили миллионы рублей. Ни в одном из этих произведений Евгений Овсянников автором не значится. На мой взгляд, в интересах Пучкова было бы правильнее указать настоящего автора, но, к сожалению, его позиция совершенно обратная: он — создатель всего, а остальные просто стояли рядом.
Конфликт на конфликте
Я давно не общался с Овсянниковым, но, судя по качеству смешного перевода «Хоббита», я думаю, что в какой-то момент у них все же произошел конфликт. У Пучкова вообще странные отношения с коллегами. Например, со мной недавно связалась Софья Насонова, автор изображения на логотипе Goblin’а. По ее словам, она просто прислала Дмитрию посмотреть один из вариантов и была очень удивлена, когда Пучков разместил его на сайте и стал активно использовать, ничего ей за это не заплатив.
У моего конфликта с Пучковым тоже материальные причины. До 2006 года мы рассчитывались только наличными, то есть деньги я получал сразу. Зарабатывали мы тогда нормально, и деньги я получал исправно. Но после кризиса 2008 года резко перестали продаваться игры, и наши доходы сильно упали. На тот момент Goblin был уже юридическим лицом, я же был оформлен как продюсер. Дима на полном серьезе собирался закрывать офис и возвращаться к периоду, когда мы сидели у него на кухне и записывали файлы на компакт-диски.
Именно тогда мы получили крайне своевременное предложение от Warner Bros. перевести «Рок-н-рольщика». К 2012 году нам удалось развить прокатную деятельность: мы занимались субарендой фильмов и выпуском их кинотеатры, где оборот составлял десятки миллионов рублей.
По словам Пучкова, только за 2013 год билетов на фильмы в «правильном» переводе было продано на 120 миллионов рублей. «Это четыре миллиона долларов — столько у нас не каждая киноконтора зарабатывает», — с гордостью пояснил «Ленте.ру» Goblin.
Тогда же я предъявил Диме претензии по зарплате, хотел получить свой процент от сборов фильмов с нашими переводами в прокате. За несколько лет мне причиталась сумма более чем в один миллион рублей. Но от такой просьбы Пучков, видимо, утратил самообладание и здравый смысл: вместо денег я получил обвинения во всех смертных грехах, включая воровство и публичную травлю.
У нас состоялся разговор в духе «я тебе ничего не дам, твоя тут только грязь под ногтями». Его аргументы звучали совершенно безумно. Например, я должен был отчитаться о том, сколько денег у него украл, и оплатить все висящие на компании расходы, а доходы он заберет себе. Это, по его словам, должно было гарантировать мне его хорошее отношение и дальнейшее желание со мной общаться.
Естественно, я не мог согласиться с такой хамской позицией. В материальных вопросах я всегда был человеком достаточно жестким. Наверное, это наша дружба его так расслабила. Я предупредил Пучкова, что буду вынужден обратиться в СМИ и суд. После чего градом посыпались угрозы, что я не только ничего не получу, но и не смогу найти себе работу.
Комментирование разрешено только первые 24 часа.
Комментарии(1624):
Объективно говоря, статья о разборках двух бывших приятелей, которые на каком-то этапе не поделили деньги. «Банально, Хоботов» (с)
И давно подобная ерундень стала форматом Ленты.ру?
В армии мне довелось быть дознавателем в военной прокуратуре после побега солдата. Это обычная практика в войсках, хотя служил я двухгодичником. И могу сказать следующее: «Никогда, подчеркиваю, никогда нельзя верить только одной стороне». Пучков не червонец, чтобы всем нравиться, но его позиция по вопросам религии, истории, современной ситуации не нравится очень и очень многим (доска Маннергейму, роль Сталина в истории, напутствовала ли церковь Дмитрия Донского и кто именно и прочая и прочая). В связи с этим и подбор основных участников интервью.
Видимо есть определенный заказ на то, чтобы подпортить репутацию, да и прошлое интервью брала не «акула пера» и есть обида Ленты. А тут подвернулся бывший обиженный директор — ну грех не убить двух зайцев. Попользоваться человеком, который сам жаждет мести и заказ выполнить.
Из историй военной прокуратуры:
«В военной прокуратуре служил следователь по кличке — Адвокат. Его призвали из адвокатской конторы, все смеялись. В 90-е годы редкий юрист попадал двухгодичником.
Рассказ от его имени.
Стою после суда на остановке, разговаривают две женщины.
— твоему сколько дали?
— да четыре года!
— сволочи ни за что дали!
— шапку только с мужика снял!
Прислушиваюсь к дальнейшему рассказу, и понимаю что речь идет о моём ·жулике, которого только что осудили на четыре года.
Парень, контуженный в Чечне, стоял на остановке пьяный и показалось ему, что мужик на него не так посмотрел. Он с него шапку сорвал, повалил и стал бить головой об асфальт. Мужика спас наряд ДПС, с которым герой так же успел подраться. А четыре года дали с учетом наград.
Вот так в глазах людей выглядит приговор за снятую шапку.»
«А еще они называли тебя земляным червяком . » тов. Киплинг
это просто 28 панфиловцев скоро
вот и мажут грязью всех причасных
болотов, знаешь где твое кваканье нужно?
там где твоя фамилия
Гораздо интереснее было бы начать с перечня достижений гениального переводчика и Продюсера, избавившего себя, наконец, от козней зловредного актеришки озвучания.
Как гласил лозунг с советского плаката — «мсти у станка». Создать переводы, новую студию, успешный ютуб-канал — раскатать, так сказать, оппонента паровым катком собственного успеха — вот достойный, вызывающий уважение путь.
А вот это, уже годы продолжающееся нытье, попытки укусить, (больше похожие на попытки нагадить на коврик под дверью) ничего кроме брезгливого недоумения не вызывают.
Отдельной строкой не могу не выразить «восхищения» редакционной политикой ленты — вот, мол, вам, читатели, ведро несвежих помоев, угощайтесь!Хотя, чего удивляться, двачерское сознание, обратная сторона стебных урлов.
Экспертом себя не считаю, кто прав из Вас решить не могу в виду недостатка информации. Но знаю, что одностороннее освещение событий никогда не бывает объективным. Для выяснения противоречий применяется очная ставка. На Ленте я вижу крайне одностороннюю трактовку событий как в данной статье, так и в предыдущем интервью. В приличных изданиях предоставляют слово и противоположной стороне.
А решения суда, если есть исполнять надо или оспаривать, если не согласен. Тут всем флаг в руки и хорошего адвоката.
Источник статьи: http://lentka.com/a/671266/
Грязь под ногтями (окончание)
6. АННА и КИРИЛЛ
Ночная бессонница давала о себе знать. Анна чувствовала себя разбитой и одинокой. Весь путь до работы искала глазами мальчика. Она встречала его каждый раз, когда утром шла на работу. Но в это утро Анна не встретила его.
К обеду хозяин магазина привёз товар. Выкладывать на витрину товар интересно. Все предметы в красивых упаковках, авторучки с «запахом.» Вынув из коробки с товарами несколько детских сумочек и рюкзачков, Анна вмиг вспомнила о «мальчике». Один рюкзачок Анна отложила в сторонку. Она купит его! В подарок мальчику — чужая тётя поздравит чужого мальчика с такими огромными карими грустными глазами. Чужой мальчик. Чей он сын? Кто его родители? Почему-то Анна была уверена, что тот не из полной семьи.
Разобрав товар, Анна закрыла магазин на перерыв, ушла в ближайшее кафе перекусить. Кафе располагалось рядом со школой. Выйдя из заведения, Аня взглянула на школу, в которой как раз прозвенел звонок с урока. Через минуту из дверей начали выходить ученики. «Её мальчик» вышел в числе последних. Один. Всё те же чёрные брючки, чёрная шапочка, чёрная курточка и ботиночки на два размера больше. На плечах — красный портфель на всю спину. Мальчик спустился со ступенек, остановился, надел на голову поверх шапочки капюшон, вынул из карманов курточки чёрные рукавички, надел их и медленно, неуклюже пошёл по направлению, где стояла Анна. Анна стояла как вкопанная — она решила подождать мальчика и вместе с ним пройти отрезок пути до её магазинчика. Приблизившись к Анне, мальчик поднял голову и тихо сказал ей:
— Здрасьте, тётя.
От неожиданности, что он с ней поздоровался первым, Анна разволновалась:
— Здравствуй! Меня тётей Аней зовут, а тебя как зовут?
Он поднял снова голову и, глядя огромными карими глазами прямо в Анины глаза, произнёс:
— Кирилл.
Помолчав, он добавил:
— А ты, тётя Аня, похожа на мою маму.
— А как зовут твою маму?- заинтересованно спросила Анна.
— Её уже не зовут никак. Моя мама ушла на Тот Свет.
Аня пребывала в неловком оцепенении. Что сказать ребёнку, у которого нет самого нужного человека в жизни — мамы? Чем сгладить этот вопрос-ответ, ранивший мальчика?
Анна открыла сумочку:
— Кирилл, вот конфеты, яблочко возьми!
Мальчик взял конфеты и яблочко ручкой в рукавичке и стал запихивать их в карманчик курточки.
— Кирилл, давай я помогу тебе положить сладости.
Он был только рад. Анна расстегнула молнию на рюкзачке и положила сладости в отделение, где уже лежал маленький «треугольничек» молока.
— Кирюша, а молочко в школе не пьёшь? Домой несёшь?
— Я один «треугольничек» пью в школе, а другой дома — пополам с бабушкой.
— Понятно! Делишься, значит?
-Ну да, делюсь.
Подошли к магазинчику Анны. Кирилл заговорил снова:
— Тётя Аня, я тебя уже давно знаю. Ты в этом магазине работаешь.
— Заходи в гости, когда будет время.
Кирилл поднял свою ручку в чёрной рукавичке, связанной, наверное, бабушкой, и помахал ею «пока-пока». Анна направилась к магазину, изредка оглядываясь на удалявшегося мальчика. Отойдя на некоторое расстояние, Кирилл остановился, снял с плеч рюкзачок прямо на мокрый асфальт, открыл его и вынул, наверное, конфетку, снова надел ранец на плечи и продолжил путь домой, поедая при этом сладости.
На следующее утро, едва Анна открыла магазин, перед ней появился Кирилл:
— Здрасьте, тётя Аня. У меня ручка закончилась. Кирилл снял рукавичку, в ладошке «вспотела» двухрублёвая монетка.
— Вот, бабушка дала на одну ручку денежку!
Анна продала мальчику ручку. Вторую ручку — четырёхцветную, она ему подарила. Мальчик обрадовался ручке так, словно, получил в подарок дорогущий конструктор. Анна положила в рюкзачок, заранее припасённый для него наборчик сладостей.
Теперь Кирилл собрался уходить. Он взял с прилавка свои рукавички, и в этот миг взгляд Ани задержался на руках мальчика. Она заметила довольно длинные грязные ногти. ГРЯЗЬ ПОД НОГТЯМИ. Анна взяла ладошки Кирилла в свои руки и сказала:
— А давай-ка я срежу тебе ногти своими маникюрными ножничками прямо сейчас. Я быстро. И в школу успеешь!
Управившись с «грязными ногтями», Анна почему-то не могла никак думать о другом, кроме как об этом мальчике. Эта «грязь под ногтями» растревожила её далёкие воспоминания школьных лет. Вспомнила Валерку.
Почему Кирилл, оставшись без мамы, остался без внимания и надлежащего ухода? Почему ним не занимается папа, например? Бабушка, верно, уже не в состоянии по возрасту, а папа? А другие родственники? Всё это были вопросы без ответов. Ответы Анна получила постепенно.
На обратном пути со школы, Кирилл зашёл в магазин. Анна была занята несколькими покупателями, поэтому посадила мальчика на стул за прилавком. Кирилл сидел скромно, сдержанно осматривал витрины и полки — яркие красочные, украшенные новогодним дождиком. Мальчик засмотрелся на настольную игру «Футбол». Анна заметила этот взгляд и спросила, хочет ли он получить такой подарок от Деда Мороза, на что последовал отрицательный ответ и обоснование:
— А мне не с кем же играть в футбол. С бабушкой, что ли?
— А с папой вечером, после работы?- посоветовала Анна.
— Папы у меня сейчас нет. Мой папа сидит.
Анна не сразу сообразила, что значит «сидит», а поняв, вся сжалась от той ситуации, в которой живёт этот хрупкий доверчивый малыш, бледнолицый с огромными карими глазами с длиннющими пушистыми ресницами.
— Какой ужас,- промелькнуло в голове у Анны. — Какой ужас.
Чтобы не расстраивать ребёнка и увести его от мрачных мыслей, Анна начала расспрашивать о предстоящей школьной ёлке, о том, как он будет встречать Новый Год. И вновь Анна получила некий шок от рассуждений малыша. Её поразила ситуация, в которой мальчик оказался. Кирилл поведал, что с утра он пойдёт на ёлку в школу, а новогодним вечером будет играть в старом телефоне в игру — телевизора у них с бабушкой нет. Вернее, он поломался давно.
Прошла неделя. Каждое утро Кирилл заходил к Анне в магазинчик. Она приветливо встречала его, угощала сладостями, покупала мелочи для школы.
В «Детском» магазине Анна купила роликовые коньки для Кирилла. Она подарит ему на Новый Год, подготовила и сладкий подарок, упакованный в красивый сказочный зАмок, светящийся разноцветными огнями. И, конечно, она подарит ему школьный ранец, тот, что отложила — небесно-синего цвета, такого же цвета, как когда-то она покупала своему сыну.
С каждым днём общения Кирилл становился разговорчивее и смелее, но никоим образом не выдавал ничего нового о своих родителях. Отчего умерла его мама? За что «сидит» папа? Лишь одно уточнение открыла Аня из разговора с Кириллом. Как и предполагала ранее, красный портфель Кирюше достался от старшей сестры, которую после смерти мамы забрала жить к себе родная тётя. Но тётя живёт в другом городе — далеко, поэтому Кирилл с сестрой видятся только летом, на каникулах.
Наступила последняя предновогодняя неделя. Как же приятны эти предпраздничные хлопоты!
7. ЗНАКОМСТВО АННЫ С БАБУШКОЙ КИРИЛЛА
В один из дней в толпе покупателей Анна увидела Кирилла. Он держал за руку бабушку. Анна улыбнулась мальчику издали, а, взглянув на бабушку, обомлела. В бабушке Кирилла Анна узнала мать Валеры – тётю Валю. Выходит, Кирилл — сын Валеры!? Почему она не догадалась раньше? Ведь сейчас, соединив воедино все детали, Анна ужаснулась. Анна знала, ЗА ЧТО сидит Валера.
Когда покупатели разошлись, к прилавку подошли Кирилл с бабушкой:
— Так, значит, ты — Аня. Кирюша мне уже все уши прожужжал про тебя. Говорит, что подружился с хорошей тётей. Понятно теперь с кем. Я то тебя помню — всё же ты с моим Валеркой почти ровесники. А ты знаешь, о каком Валерке я говорю? Кирилл тебе сказал, где его папка и мамка?
Анна взглянула на часы — без пяти пять вечера. Пора закрывать магазин. Прервала монолог тёти Вали своим предложением: » А, давайте, тёть Валя и Кирюша, я закрою магазин, и мы пойдём ко мне домой. Посидим, чай попьём, поговорим».
Выйдя из магазина, все дружно заметили и в голос сказали: «Снег начинается!»
И вот бабушка с внуком в гостях у Анны. Выпив чай с клубничным вареньем, Кирилл захотел посмотреть телевизор, а бабушка, оставшись с Анной на кухне, продолжила свой невесёлый монолог о судьбе сына. Начала издалека — каким он был милым ребёнком, каким стал в школе, какие подавал надежды в велоспорте. Анна знала о нём тоже достаточно — ещё пару недель назад она в бессонницу вспоминала всё то, что тётя Валя ей рассказывала. Тётя Валя вспомнила об его женщинах — Ирине-Груше, Светке. Наконец, приступила к тому периоду, когда Валера стал жить с Галей. Об этих отношениях своего сына тётя Валя говорила около часа, говорила много, путано. Она не пыталась оправдать своего сына, но и не была на стороне невестки.
8. МОНОЛОГ МАТЕРИ О ТРАГЕДИИ
Валера работал, где хорошо платили. Он был хорошим сварщиком. Обеспечивал семью всем и сполна. У детей было много игрушек, всегда одевал их как «куколок». Галя тоже меняла наряды, золото всякое покупал, дом — полная чаша. После того, как Галина родила Кирилла, вскоре и начались первые тревожные звоночки в поведении её. Начала выпивать втихую, погуливать, отлучаться на полдня из дому, бросала маленького Кирюшу на дочку восьмилетнюю. Валера хотел с женой развестись, Но она бы сына забрала, уехала бы далеко — всё грозилась. А он сына обожал — единственный и поздний ребёнок. Так и смирился с жизнью, женой разгульной, сам стал выпивать.
На пятом году совместной жизни произошла трагедия. Весной Галя-большая пропала. Через две недели её нашли убитой и погребённой во дворе. Валера признался в неумышленном убийстве жены. Той злополучной ночью, Галя вернулась с гулек около двух часов ночи. Валерка тоже выпивший был. Увидев жену, явившуюся среди ночи, Валерка взбесился и в гневе ударил жену. Она пошатнулась и, падая, ударилась головой об телевизор. Упала замертво на пол. Валерка испугался за содеянное, сам скрыл следы преступления — закопал тело жены в огороде. Всем же говорил, на вопрос, что она пропала. Тётя Валя замолчала. Через минуту продолжила.
-Я в ту неделю дома не была — ездила к сестре гостевать. А вот, детишки в доме находились. Они то видели и слышали, наверняка — не молча же ЭТО всё происходило. Валеру осудили на срок восемь лет. Опекуном Галочки стала её родная тётя Таня — сестра убитой. Галочка уехала с тётей в далёкий город. Над Кириллом тётя Таня взять опекунство отказалась — мальчик сильно похож на отца — убийцу.
ЭПИЛОГ
Конечно, Анна слышала эту историю раньше, когда случилась трагедия. Городок маленький, и такие потрясающие истории разносятся молниеносно. Теперь же, зная, ЧЕЙ сын запал ей в душу, она находилась в смятении.
На кухню вернулся Кирилл. Анна открыла «Птичье молоко». Эти конфеты Кирилл очень любит, он как-то обмолвился, что папа всегда покупал ему «такие и сколько хочешь»!
После чаепития бабушка засобиралась с внуком домой. Анна вышла из квартиры и спустилась с гостями во двор.
Снег! Он устелил уже всю грязную землю, принакрыл стоящие на приколе машины, обволок своей ватой голые стволы и ветви деревьев. Стало уютнее на дворе. Снег шёл. Анна смотрела вслед тёте Вале и Кирюше. Теперь они для Анны стали близкими людьми..
Анна вернулась в дом. Зазвонил телефон. Это Дмитрий:
-Не буду ему сегодня о Кирилле говорить. Потом. Времени достаточно впереди, — подумала Анна.
Анна подошла к окну. Снег продолжал идти. Тихо. Светло от снегопада. Завтра утром она вновь увидит Кирилла.
А через неделю они втроём встретят новогодний праздник со всеми подарками, которые Анна приготовила Кирюше.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Прошло полгода. Бабушка с Кириллом ездили к Валере на зону на свидание. По прибытии домой мальчик передал тёте Анне красивую шкатулку, которую для неё изготовил Валера.
ОСТАВЛЯЙТЕ СВОИ ОТЗЫВЫ О РАССКАЗЕ. РАССКАЗ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ.
БУДУ РАДА ВИДЕТЬ ВАС НА СВОЁМ КАНАЛЕ ВНОВЬ! ЕЛЕНА
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/pishuvstol/griaz-pod-nogtiami-okonchanie-5c9c6b9dfa932f00b4b38c49